jeudi 29 décembre 2011

Comment apprendre la radio en anglais

Vaste sujet que la radio en anglais. Ce n'est déjà pas évident de comprendre un mot d'anglais en temps normal, mais alors à travers la radio! Voici quelques astuces qui m'ont permis de l'apprendre pendant ma formation, et d'obtenir le niveau 6 OACI à l'issue (héhé!).

Tout d'abord, avant de commencer, j'aimerais préciser une chose importante. Le niveau d'anglais courant ne détermine pas forcément le niveau d'anglais à la radio. En effet, les termes utilisés étant très techniques (vent arrière, base main droite, ILS piste 23, etc...), être bilingue ne veut pas dire que l'on maitrisera la langage radio d'une seule traite; à l'inverse, avoir un niveau général d'anglais moyen voire faible ne veut pas dire que son niveau de radio sera de même. Il faut donc bien dissocier les deux choses.

Pour rentrer dans le vif du sujet, mon premier conseil, qui est également le plus important, est d'apprendre les termes en anglais. Si vous connaissez déjà la radio en français, il vous faudra alors traduire, ni plus ni moins, chaque terme en anglais. Faite vous une liste de la phraséologie par étape de vol (roulage, décollage, tour de piste, etc...) et lisez ces termes (ne les apprenez pas par coeur, cela viendra en écoutant, plus tard). Ainsi, lorsque vous entendrez par la suite un de ces mots à la radio, vous ne serez pas surpris.

Heu, mais comment fait-on cette liste? Si on ne connait pas les termes, il faut bien les apprendre quelque part?

Bien vu! Afin d'apprendre le vocabulaire et la phraséologie en anglais, je me suis accompagné d'un livre que je conseille à tous les pilotes désirant apprendre le vocabulaire aéro et la phraséologie in english. Ce livre, je l'ai emmené partout avec moi pendant ma formation (aux USA et en UK), et il m'a grandement servi lorsque je ne savais pas traduire un terme technique relatif à l'aviation.
Il s'agit du livre L'anglais pour voler.

Le livre se présente sous la forme d'un petit bouquin bleu, divisé en plusieurs sections: Aeronefs, pilotage, phraséologie, ATS, météo, etc...
Dans chaque section, chaque mot de vocabulaire est traduit dans un ordre logique. Par exemple, la section aéronefs est elle même divisée en plusieurs sous chapitres: cellule, moteurs, instruments, commandes de vol. Cela permet de retrouver un terme donné très rapidement. Ainsi, si vous chercher à traduire le mot "commandes de vol", vous savez qu'il faut aller dans la section "Aeronefs", et ensuite le sous chapitre "Les commandes". Des centaines (des milliers peut être) de mots sont ainsi traduits dans les deux langues. Pratique et rapide. Le livre comprend une section "Phraséologie" très complète, avec des centaines de phrases traduites du français à l'anglais. Pareil, chaque phrase est situé dans une section appropriée (décollage, approche, tour de piste, ...). Tout y est, il n'y a pas une phrase manquante. Et pour cette raison, je le conseille vivement.


Muni de ce livre, vous pourrez vraiment apprendre les bases de la radio. De même, il vous suivra partout pendant votre formation (et même après), pour vous guider dans l'apprentissage de la radio et du vocabulaire aéronautiques. Si vous envisagez, par exemple, un ATPL théorique en anglais, je ne peux que vous conseillez d'acheter ce livre. L'ATPL comprend énormément de mots techniques (relatifs à la mécanique notamment) qui sont tous présents dans ce livre. Je m'en suis personnellement servi pendant mon ATPL théorique (que j'ai effectué avec les livres d'Oxford) et il m'a, là aussi, été d'une grande assistance.


Second point : écouter des bandes radio. Où ça? Je suis sûr que vous le connaissez déjà, mais juste au cas où: http://www.liveatc.net/

Aller dans la rubrique "Live ATC radio archives", située dans le menu à gauche. Choisissez ensuite la date. Juste en dessous de la date, dans la rubrique "select a feed", choisissez l'identifiant de l'aéroport que vous souhaitez écouter. Tous les aéroports n'ont pas forcément la même qualité d'enregistrement. Je vous conseille donc d'aller à l'aéroport "KTMB Tamiami". L'écoute est de bonne qualité. De plus, le trafic est en général très intense, avec beaucoup de d'échanges radio relatifs aux tours de piste, approche, atterrissage, décollage. Cet aéroport est un très bon entrainement si vous souhaitez aller aux USA, par exemple, pour aller faire des heures de vol. C'est à ce même aéroport que j'ai dit mes premiers mots en anglais à la radio. Je le conseille vivement. Vous trouverez, parmi les autres aéroports proposés, des fréquences tour, atis, sol, approche, etc... à vous de faire votre choix en fonction de vos envies.

En dessous du choix de l'aéroport, choisissez un créneau horaire. Le trafic étant beaucoup moins dense la nuit, essayez de prendre un créneau horaire pendant le jour. Si vous écoutez un aéroport situé en Floride (comme celui mentionné plus haut), un créneau horaire aux environs de 19h30/20h00 UTC devrait donner un trafic intéressant.

Cliquez ensuite sur le bouton "submit". Vous arrivez ensuite sur une page vous montrant la piste de lecture en streaming (pas besoin de télécharger), une carte avec la météo enregistrée au moment de l'enregistrement, ainsi que le métar. Avant de lancer la lecture, jetez un coup d'oeil aux conditions météo. Il se peut en effet que le métar annonce des rafales à 60kts et du windshear. Dans ce cas, vous vous douterez bien que peu d'avions auront volé ce jour là, et vous pourrez ainsi aller chercher un autre enregistrement.

Pendant vos toutes premières écoutes, vous allez être découragés. Pas de doute là dessus. On a tendance à se rassurer en se disant que la qualité de l'enregistrement est mauvaise, mais il n'en est rien. Le son que vous entendrez dans votre casque une fois aux commandes de votre avion sera le même. Je vous l'assure (mis à part quelques bandes sons vraiment mauvaises...).
Essayez, dans un premier temps, de distinguer les mots que vous avez lu dans votre liste auparavant:

"Cleared for take off"
"Cleared to land"
Cleared for touch & go"

N'essayez pas de comprendre les indicatifs radio ( du genre "N 123HJ") en entier. Les contrôleurs et pilotes vont bien trop vite lorsqu'il s'agit de répéter leurs indicatifs d'appel, après quelques échanges radio. C'est comme en France, lors du premier appel, le pilote épelle son indicatif de manière audible afin que le contrôleur puisse bien l'identifier; puis une fois quelques messages échangés, l'indicatif est parfois prononcé de manière très rapide car les oreilles du pilote et du contrôleur l'ont entendu à plusieurs reprises et ils ne font ainsi plus l'effort de bien le prononcer. C'est exactement la même chose aux USA ou ailleurs. Donc ne vous inquiétez pas pour ça, vous reconnaitrez votre "callsign" dans ce charabia lorsque vous piloterez en vrai. Pour le moment, essayez d'identifier le maximum de lettres ou de chiffres (les américains utilisent les deux) que vous pouvez.

La chose la plus importante, à mon sens, dans l'écoute de bandes radio, c'est tout simplement d'en écouter tout le temps! Pendant la préparation de mon voyage aux USA, la première fois que j'y suis allé, je ne connaissais pas un mot à la radio anglaise. Je ne comprenais rien de rien aux enregistrements de live.atc. J'ai décidé d'être têtu, et j'ai fais ce qu'on pourrait appeler un "bourrage de crâne". Pendant des heures je me suis mis à écouter, avec un casque, les bandes son de l'aéroport où mon école se situait. Au bout de quelques semaines, ça allait déjà mieux. J'arrivais à déceler les bases, comme "autorisé au décollage" par exemple, ainsi que quelques autres phrases. J'ai continué encore et encore, et puis finalement je suis parvenu à comprendre pratiquement toutes les phases de vol. Une fois arrivé sur place, ça m'a fait tout drôle de parler aux gens dont la voix "berçait" mes oreilles depuis quelques mois. J'avais toujours quelques difficultés, mais après quelques vols (et une semaine de bourrage de crâne supplémentaire), je pouvais faire la radio pendant tout le vol.

Je dirais que le livre et les écoutes de bandes sont les piliers de l'apprentissage de la radio en anglais. Lorsque vous apprenez un terme dans le livre, vous le comprendrez quand vous l'entendrez sur la fréquence, et quand vous ne comprenez pas un mot que vous avez entendu sur la fréquence (ou de votre instructeur), vous viendrez le chercher dans votre bouquin (situé dans votre sac de vol!). Dans le pire des cas, vous sortirez votre bouquin en plein milieu d'un vol pour répondre à un message du contrôleur que vous ne comprenez pas. Mais bon, ça ne devrait normalement pas arriver :D

A côté de ça, une fois sur place, vous pouvez également vous munir d'une petite radio portable et vous branchez sur la fréquence de l'aérodrome où vous pilotez. Cela vous permettra bien évidemment de vous perfectionner. Mais il s'agit bien entendu d'un petit plus.
Vous pouvez également demander à "backseater" à l'arrière de l'avion. C'est également bénéfique, dans la mesure où vous suivez les phases de vol tout en écoutant la radio.

Rien ne vous empêche également, à côté de tout ça, d'améliorer votre niveau d'anglais général en regardant des vidéos sur Youtube. Regardez des vidéos de shows télé à l'américaine. Oui, c'est stupide, mais au moins ils parlent l'anglais courant avec toutes les expressions courantes que vous entendrez tôt ou tard sortir de la bouche de votre instructeur et du contôleur. Car la radiotéléphonie, c'est aussi un peu d'anglais courant. Donc il est toujours bénéfique de booster un peu son niveau. Allez, un petit exemple de vidéos sur Youtube (oui c'est débile, c'est de la télé...):
http://www.youtube.com/watch?v=OexuFE03hZk

Voilà voilà, j'espère que cet article servira à des gens. J'y ai décrit la méthode qui m'a permis d'obtenir ma licence de radio sans trop de problème, et de faire la quasi totalité de ma formation en anglais. Comme vous pouvez le voir, il n'y a rien d'exceptionnel, il faut juste un peu de travail et de patience.

N'hésitez pas à laisser des commentaires si vous le souhaitez.

Bon courage!

;-)









Lien




3 commentaires:

Mika33 a dit…

Merci ... ça va me servir !!!
à+
Mika

ThomasM a dit…

Merci pour cet article. Dommage que le livre que tu recommandes ne soit pas actuellement disponible sur amazon car il m’intéresse.

nfkb0 a dit…

merci pour ce blog et ce genre de billet tout particulièrement :)

je suis aussi un peu déçu que ce livre ait disparu, j'en ai trouvé d'autres mais forts onéreux pour un catalogue de vocabulaire

je reviens d'une première introduction au vol aux US à KSEE, et pour un jeune PPL c'est vrai que ça n'était pas gagné. L'autre conseil que je donnerais volontiers est de mater sur skyvector les points de report, et les lieux dits de l'aéroport écouté sur liveatc, ça aide bcp à comprendre le trafic vfr

bye